Contact us on +886 2-8677 3888 or service@c-chair.com.tw

新傳讀書會

本篇總字數:557 字 | 預估閱讀時間:2 分鐘

白話翻譯:

孟子去見梁惠王。惠王說:「老先生!你不顧千里的遠路,到我這裡來,有什麼好方法,能使我梁國得利呢?」孟子答道:「王何必談利益呢?我只有行仁講義的道理。假如王說:怎樣能使我的國得利?大夫也說:怎樣能使我的家得利?士人和老百姓也都說:怎樣能使我本身得利?像這樣上上下下交相取利,那這個國家就很危險了!要知那擁有萬乘兵車的大國,殺死國君的,必然是那擁有千乘兵車的公卿;那擁有千乘兵車的小國,殺死國君的,必然是那擁有百乘兵車的大夫。公卿從萬乘兵車裡取得千乘,大夫從千乘兵車裡取得百乘,這比例不算不多的了;如果不講仁義,只把私利做前提,勢必把整個封國奪到手,才會滿足的。 我沒有聽說過存心仁愛的人會遺棄父母的,也沒有聽說過講義理的人,會把君上放在腦後的。王只要行仁講義,施行王道,就可以治國,又何必說利呢?」

心得:

以義治國,何必言利。

| 文章編號:120101 | 書名:孟子 | 發布日期:2021-06-22 | 瀏覽數:0

本篇總字數:737 字 | 預估閱讀時間:2 分鐘

白話翻譯:

孟子去見梁惠王,王站在池邊,回頭看那蓄養著的鴻雁麋鹿,說道:「賢明的國君,也喜歡這樣作樂嗎?」 孟子答道:「惟有賢明的國君,才能這樣作樂;那不賢的國君,雖然有了這樣的地方,也樂不成的。詩經上說:『文王建造靈臺的時候,剛開始在量度計畫,百姓就合力築臺,沒有多少時候,就造好了。文王起初並不急著趕工;哪知道百姓們竟像兒子替父親辦事一樣的趕了來!文王在臺下的靈囿裡遊玩,看那母鹿安安逸逸的伏著,長的肥滿光澤;白鳥的羽毛也很潔淨。文王又到靈沼旁邊遊玩,歎賞那滿池的魚活潑地跳躍著!』文王用百姓的勞力來造高臺和深池,百姓都很喜歡去替他做;稱他的臺叫靈臺,稱他的池叫靈沼,並且高興他有麋鹿魚鱉可以玩賞。古時候的國君,因為能和百姓同樂,所以自己也能享受快樂!書經湯誓篇上記載百姓怨恨暴君夏桀,有這樣的話:『這太陽什麼時候會喪失呢?我情願同你一同毀滅!』到了百姓想和他同歸於盡時,雖然有高臺深池、珍鳥奇獸,那裡還能一個人獨享這快樂呢!」

心得:

快樂的基礎首先是安心、安全感。然後是愛,你愛大家,大家愛你。梁惠王內憂外患,沒有安全感,百姓也不愛他。金玉財寶哪能帶來快樂呢! 范仲淹:先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。

| 文章編號:120102 | 書名:孟子 | 發布日期:2021-06-22 | 瀏覽數:1

本篇總字數:1309 字 | 預估閱讀時間:4 分鐘

白話翻譯:

梁惠王說:「我治理國家,很盡心竭力吧!黃河以南發生災荒,就把那裡的災民移往黃河以東,把河東的糧食運到黃河以南地區。當河東發生災荒的時候,我也是這樣做的。看看鄰國的君主主辦政事,沒有像我這樣盡心盡力的。可是鄰國的百姓並沒有減少,而我的百姓並不見增多,這是什麼原因呢?」 孟子回答道:「大王您喜歡打仗,就讓我用打仗來打比方吧。戰鼓咚咚敲響,交戰激烈了,戰敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑。有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳。跑了五十步的人因此譏笑跑了一百步的人,您覺得行不行呢?」 梁惠王說:「不行。他只不過沒有逃跑到一百步罷了,可是這也同樣是逃跑呀!」 孟子說:「大王您既然知道這個道理,就不必去期望您的國家的民眾比鄰國增多啦。只要不違背農時叫百姓做勞役,那糧食就吃不完;密孔的漁網不入池塘,那魚鱉水產就吃不完;砍伐林木有定時,那木材便用不盡。糧食和魚類吃不完,木材用不盡,這樣老百姓就能夠養活家小,葬送死者而無遺憾了。老百姓養生送死沒有缺憾,這正是王道的開始。」 「在五畝大的住宅田地旁,種上桑樹,上了五十歲的人就可以穿著絲綢了;雞鴨豬狗不失時節地繁殖飼養,上了七十歲的人就可以經常吃到肉食了。一家人的百畝田地不誤農時得到耕種,數口之家就不會鬧災荒了。注重鄉校的教育,強調孝敬長輩的道理,鬚髮花白的老人們就不再會肩挑重物在道路上了。年滿七十歲的人能穿上絲綢、吃上魚肉,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱王於天下的是決不會有的。」 「現在豬狗吃的是人吃的食物,而不知道設法制止,路上出現餓死的人而不知道賑濟饑民,人死了反而說『與我無關,是年成不好的緣故。』這和把人殺了,反而說『與我無關,是武器殺的。』又有什麼不同呢?大王您要能夠不歸罪於荒年,這樣普天下的百姓便會湧向您這兒來了。」

心得:

五十步笑百步 不違農時,穀不可勝食也;數罟ㄍㄨˇ不入洿ㄨ池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。 頒白者不負戴於道路矣。 狗彘食人食而不知檢。 人死,則曰:『非我也,歲也。』曰:『非我也,兵也。』

| 文章編號:120103 | 書名:孟子 | 發布日期:2021-06-22 | 瀏覽數:1

本篇總字數:570 字 | 預估閱讀時間:2 分鐘

白話翻譯:

梁惠王對孟子講:「我很高興接受您的教誨。」 孟子答覆說:「用棍棒和用刀子殺死人,有什麼不一樣嗎?」 惠王說:「沒有什麼不一樣.」 孟子緊接著問:「用刀子和用政治殺死人有什麼不一樣嗎?」 惠王說:「沒有什麼不一樣」 孟子答覆:「廚房裡擺著肥美的肉食,馬欄里關著膘肥體壯的馬匹,民眾卻面有飢色,田野上橫陳著餓死者的屍體,這無異於趕著獸類去吃人。獸類自相殘食,人們尚且討厭他們這種行為;那些號稱為民父母的執政者,處置政事時,不免做出類似驅趕獸類去吃人的勾當來,那麼,他們作為百姓父母的意義又在哪兒呢?孔仲尼說過一句如此的話:『第一個製作殉葬用的木(土)偶的人,該會沒有後代留下吧!」(孔子對這個為什麼要深惡痛絕呢?)便是由於用了像人形貌的木(土)偶去殉葬。(照如此看來,辦理政事的人)又如何能夠使這些民眾飢餓至死呢?」

心得:

原文網址:https://kknews.cc/other/6q5nyml.html

| 文章編號:120104 | 書名:孟子 | 發布日期:2021-06-22 | 瀏覽數:1

您喜歡我們的產品嗎?